STRZODA
ANTIFONA NA WEŃDZENIÉ Przër. Ha 2, 3; 1 Kòr 4, 5 Pón przińdze i nie mdze òbsztërkòwôł; * Òn rozwidni no, co w cemnicë je ùtaconé, * ë òbjawi sã wszëtczim nôrodóm.
KÒLEKTA Panie, nasz Bòże, mòcą Swòji łasczi przëszëkùjceże naje sërca, + żebë jesmë bëlë wôrtny stac sã ùczãstnikama czestë wiecznégò żëcô * i mòglë dostac niebieską strawã z rãk Jezësa Christusa, czej przińdze w chwale Òn, chtëren z Wami żëje i królëje na wieczi wieków.
PIERSZÉ CZËTANIÉ Iz 25, 6-10a
Pón Bóg rôczi na mesjańską czestã i òtrze łzë z kòżdégò òbliczô.
Czëtanié z Knédżi proroka Izajasza. W nym dniu: Pón Zôstãpów przëgòtëje dlô wszëtczich lëdów na ny górze czestã ze sëtégò miãsa, czestã z dobrëch winów, z nôpòżiwniészégò miãsa, z tëch nôlepszëch, òdstojałëch winów. Òn zedrze na ny górze chùstã, co zakriwała twôrz wszëtczich lëdów, i płachtã rozcygnioną nad wszëtczima nôrodama.
Rôz na wiëdno zniszczi smiërc. Tedë Pón òbetrze łzë z kòżdégò òbliczô, òdjimnie sromòtã òd swòjégò lëdu pò całi zemi, bò Pón przërzekł.
I rzeką w nym dniu: „Hewò nasz Bóg, Nen, jaczémù jesmë zawierzëlë, że nas wëbawi; hewò Pón, w jaczim më mielë złożoné naszã nôdzejã: chcemëże sã ceszëc i redowac z Jegò zbawieniégò! Bò rãka Pana òdpòcznie na ti górze”.
To je słowò Bòżé.
PSALM RESPONSORIJNY Ps 23 (22) Refren: Pò wieczné czasë zamieszkóm ù Pana.
Pón je pasturzã mòjim, * niczegò mie nie felëje. Òn mie dôwô leżec * na pastwiszczach zelonëch.
Refren.
Prowadzy mie nad wòdë, gdze jô òdpòczic mògã. òkrzésô mòjã dëszã. Prowadzy mie pò dobrëch stegnach * przez wzgląd na swòjã chwałã.
Refren.
Chòcbë jô przechòdzył przez dolënã cemną, * zła jô sã niã zlãknã, bò Wë jesce ze mną. czij Wasz i pasturzczi rënczôk * są mòją pòcechą.
Refren.
Wë stół zastôwiôce dlô mie * na òczach mòjëch niedrëchów. Namaszcziwôce mie òlejkã głowã, * a mój czelëch jaż sã przeléwô.
Refren.
Dobroc i łaska pùdą mòjim szlachã * przez wszëtczé dnie mòjégò żëcô i jô zamieszkóm w domôctwie Pana * na czas nieskùńczony.
Refren.
SPIÉW PRZED EWANIELËJĄ Alleluja, alleluja, alleluja.
Hewò Pón przińdze, żebë swój lud zbawic, błogòsławiony ti, co są w pòszëkù wińc na przódk Jemù.
Alleluja, alleluja, alleluja.
EWANIELËJÔ Mt 15, 29-37 Jezës òcérô łzë i daje cëdowną jôdã.
Słowa Ewanielëji wedle swiãtégò Mateusza. Jezës przëszedł nad Galilejsczé Jezoro. Wëszedł na górã i tam sedzôł. I przëszło do Niegò wiele lëdztwa; a mielë ze sobą chromëch, kaléków, niewidomëch, niemëch ë wiele jinëch, ë pòłożëlë jich kòl Jegò nóg, a Òn jich ùzdrowił. Lëdztwò dzëwòwało sã, czej widzało, że niemi gôdają, kalécë są zdrów, chromi chòdzą, niewidomi widzą. I chwôlëlë Bòga Izraela.
Ale Jezës przëwòłôł swòjëch ùczniów i rzekł: „Mie je żôl te lëdztwa! Ju trzë dni òstôwają przë Mie, a ni mają co jesc. Niechc jich pùscëc zgłodniałëch, cobë chto nie zasłabnął pòde drogą”. Na to rzeklë Mù ùczniowie: „Skądka tu na bezludkòwim wezniemë tëlé chleba, żebë dac jesc tak wiele lëdzóm?” Jezës sã zapitôł jich: „ Kùlé wa môta chlebów? „. Òdpòwiedzelë: „Sétmë i pôrã ribków”. Kôzôł lëdowi sadnąc na zemi; wzął sétmë chlebów i rëbë, a czej òdmówił mòdlëtwã pòdzãkòwaniô, pòłómôł, dôwôł ùcznióm, a ùczniowie lëdztwù. Jedlë wszëtcë, jaż sã najedlë, a pòòstałëch néżk pòzebrelë jesz sétmë skòpicą kòszi.
To je słowò Bòżé.
Mòdlëtwa wiérnëch
MÒDLËTWA NAD DARAMA Wszëtkòmògący Bòże, sprawi, żebë jesmë bez ùstónkù skłôdelë Tobie najã Òfiarã, + w jaczi zjiscywô sã ùstanowionô przez Cebie krëjamnota Eucharistëji * i dokònywô sã sprawa naszégò zbawieniô. Przez Christusa, Pana najégò.
Prefacjô nar 1
ANTIFONA NA KÒMÓNIÃ Iz 40, 10; przër. 35, 5 Hewò nasz Pón przińdze z mòcą * i òswiécy òczë swòjëch słëgów.
MÒDLËTWA PÒ KÒMÓNII Prosymë Cã, nôłaskawszi Bòże, + żebë jes mòcą tegò Sakrameńtu òczëszcził naju z lëchëch znãtów i z pòdajnoscë na zło * a przëgòtowôł do nadchôdającëch swiãt. Przez Christusa, Pana najégò.
|