Zdjęcia
Losowe zdjęcie
Familejo Etmańsczich
Pomerania
Wygląd strony

(2 skórki)
Kaszëbskô Jednota | www.kaszebsko.com
Stowarzyszenie Osób Narodowości Kaszubskiej


Zdjęcia

Zdjęcia : Tematycznie : Archiwalia - dawnych czasów skrawki :  Zamek w Świdwinie

[<   Poprzednie  121  122  123  124  125  126  127  Następne   >]

Zamek w Świdwinie
Zamek w ŚwidwiniePopularne
NadesłałKaszëbskô JednotaWięcej zdjęć od Kaszëbskô Jednota   Aktualizacja: 25.10.2011 21:53
Odsłon: 10966  Komentarzy: 18    0.00 (0 głosów)0.00 (0 głosów)OceńOceń
Zdjęcie z lat 20. XX wieku, zrobione znad Regi

[<   Poprzednie  121  122  123  124  125  126  127  Następne   >]

Komentarze wyrażają poglądy ich autorów. Administrator serwisu nie odpowiada za treści w nich zawarte.

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 0:23  Zaktualizowany: 29.10.2011 0:23
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
To je wôrt nadczidnąc jëż miono "Świdwin" je sztëczné, ë pò pòlskù nen gard winien sã zwac Skwilbino

Wysłane przez: Wątek
Jark
Wysłano:: 29.10.2011 8:52  Zaktualizowany: 29.10.2011 8:52
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 12.2.2004
z: Wiôldzi Kack
Wiadomości: 578
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Jeźle tak òdtwòrziwôsz starô pòmòrskô nazwã (a jes gwes, że takô bëła chùtczéj?) to jaką widzysz jé kaszëbską formã?

Wysłane przez: Wątek
Stojgniew
Wysłano:: 29.10.2011 12:21  Zaktualizowany: 29.10.2011 12:28
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 19.5.2011
z: Antiquissima Polonia, Mazovia
Wiadomości: 306
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Skoro staropomorska nazwa miała postać "Skwilbin" lub "Skwielbin", to kaszubska wersja brzmiałaby zapewne mniej lub więcej "Skwëlbënò". Albo po prostu "Skwilbën".

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 13:28  Zaktualizowany: 29.10.2011 14:45
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Skwilbino, a na Nordze bë rzeklë gwës Skwilbëno, a mòże nawet Skwëlbëno jak to mô Stojgniéw napisóné

Wysłane przez: Wątek
Jark
Wysłano:: 29.10.2011 15:19  Zaktualizowany: 29.10.2011 15:19
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 12.2.2004
z: Wiôldzi Kack
Wiadomości: 578
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Bardzo ładnie. To może za jednym zamachem jeszcze spróbujemy odtworzyć kaszubskie nazwy leżących po sąsiedzku miast:
ŁOBEZ (niem. Labus / łac. Lobis)
RESKO (niem. Regenwalde)
GRYFICE (niem. Greifenberg
DRAWSKO (niem. Dramburg)

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 16:36  Zaktualizowany: 29.10.2011 16:36
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
To jô ju wnetka móm fardich:

Pòmòrzczé gardë

Wysłane przez: Wątek
Jark
Wysłano:: 29.10.2011 17:02  Zaktualizowany: 29.10.2011 17:02
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 12.2.2004
z: Wiôldzi Kack
Wiadomości: 578
 Re: Skwilbëńsczi zómk
A jakiś językoznawca widział te cuda na kiju? Pytam nie bez kozery, bo skaszubić niemiecką nazwę można w różny sposób... a do wikipedii (także w wersji kaszubskiej) trzeba podchodzić z dużą dozą nieufności.

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 17:13  Zaktualizowany: 29.10.2011 17:13
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
W większości korzystałem ze źródeł, przede wszystkim z książek Rymuta, korzystając też z serii Pomorskie Monografie Toponomastyczne, a także z nowszych rekonstrukcji Brezy i Taszyckiego (seria Onomastica). Jeśli chodzi o nazwy, które pierwotnie były germańskie to starałem się korzystać z nazwy w postaci dolnoniemieckiej z której to Kaszubi mieli zwyczaj urabiać nazwy. Jeśli masz jakieś konkretne pytania to pytaj.

Wysłane przez: Wątek
Stojgniew
Wysłano:: 29.10.2011 18:22  Zaktualizowany: 29.10.2011 18:22
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 19.5.2011
z: Antiquissima Polonia, Mazovia
Wiadomości: 306
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Jakkolwiek można takie nazwy stworzyć to nie wiem na ile mozna je "odtworzyć", gdyż z tego co pamiętam zjawisko kaszubienia całego Pomorza nie obejmowało, podobnie jak szwa. Drawsko chyba jeszcze znajdowało się w graniach dialektów kaszubskich ale już Łobez czy Resko - to dość wątpliwie. Nie mówiąc o Świeciu, Dobiegniewie czy Gartz nad Odrą.

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 18:36  Zaktualizowany: 29.10.2011 18:36
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Oczywiście fonetykę dostosowałem do fonetyki literackiej kaszubszczyzny. Nie ma w tym jednak nic dziwnego - na Mazowszu też nazwy masz w literackiej polszczyźnie, a nie w dialekcie. Chyba nie twierdzisz, że taka nazwa jak "Myszyniec" jest sztuczna bo tubylcza ludność mówi "Mysyniec"

Wysłane przez: Wątek
Stojgniew
Wysłano:: 29.10.2011 19:04  Zaktualizowany: 29.10.2011 19:13
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 19.5.2011
z: Antiquissima Polonia, Mazovia
Wiadomości: 306
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Raczej "Mysaniec" lub "Mysianiec" ;) Ale nie o to chodzi. O ile się dobrze orientuję, ostatnim jak razem sprawdzałem, zachodniopomorskie dialekty klasyfikowane są czasami jako osobny język lechicki i nie ma żadnych dowodów by występowało w nich kaszubienie. Nie wiem jak z szwa. Nie wiadomo też dokładnie jak wyglądła dyftongizacja (niejednolita przecież na samych Kaszubach) czy akcent.

Mówisz przecież o dialektych o których nie wiemy nic więcej niż to co przekazały nam zniemczone toponimy. Dialektach które już najpóźniej w XV wieku były na wymarciu. XVI wiek nie przekazał nam o nich żadnych wzmianek. Więc przez jakieś 600 lat gdy rozwijała sie kaszubszczyzna ze wszystkimi swoimi innowacjami te dialekty były martw. Ponad pół millenium. Ale ok. W końcu "polski literacki" też rozszerzany bywa na Połabie i Pomorze - więc czemu nie!

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 19:20  Zaktualizowany: 29.10.2011 19:26
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Po polsku mówi się Norymberga, Paryż, Nowy Jork mimo, że po polsku tam nie mówiono, ani nikt z tubylców tam tak nie mówił. Jeśli chodzi o tzw. innowacje w kaszubskim to część z nich na Pomorze Zachodnie nie dotarła, ale tylko z tego względu że prędzej tam zdążyła zajść germanizacja. Rozumiem, że stalinowskie nazwy z 1945 r. często sztuczne, nie mające żadnego związku z historią bardziej Ci się podobają.


Nie do końca rozumiem co określasz nazwą kaszubienie.

Wysłane przez: Wątek
Stojgniew
Wysłano:: 29.10.2011 19:26  Zaktualizowany: 29.10.2011 19:27
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 19.5.2011
z: Antiquissima Polonia, Mazovia
Wiadomości: 306
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Innowacje nie dotarły, a dialekt kaszubski właśnie tworzą te innowacje! 800 lat temu w dobie Krzywoustego wszyscy mówili jednym lechickim językiem kolego.

Z tym, że może część Pomorza i Polabia mazurzyła.


Myslisz że Józef Dżugaszwili samu codził i nazywal te stare poniemiecie rubbles???

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 19:27  Zaktualizowany: 29.10.2011 19:30
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Ein Reich! Ein Volk !! Eine Sprache !!! Ein Krzywousty !!!!



Cytat:
Myslisz że Józef Dżugaszwili samu codził i nazywal te stare poniemiecie rubbles???


A myślisz, że Adolf Hitler samemu nadawał sztuczne nazwy takie jak Gottenhaffen ??


Wysłane przez: Wątek
Stojgniew
Wysłano:: 29.10.2011 19:43  Zaktualizowany: 29.10.2011 19:45
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 19.5.2011
z: Antiquissima Polonia, Mazovia
Wiadomości: 306
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Nie przesadzajmy z tymi stalinowskimi. Na ogół przywracano w słowiańskim brzmieniu. Przynajmniej się starano... Nie mieli wtedy wielu Darków Czapiewskich w teamie

Cytat:
Ein Reich! Ein Volk !! Eine Sprache !!! Ein Krzywousty !!!!



No, no! Widzę, że zaczynasz kumać klimaty... gdyby nie Bolek to dziś jadłbyć Sauerkraut, Bierwursta i zachwalał po pomorsku "Ja! Ja! Schmeckt gut!"

Wysłane przez: Wątek
CzDark
Wysłano:: 29.10.2011 19:48  Zaktualizowany: 29.10.2011 19:48
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin (Kòrkôcze)
Wiadomości: 1133
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Cytat:
Przynajmniej się starano...


Najwidoczniej przy butelce wódki


Wysłane przez: Wątek
Jark
Wysłano:: 29.10.2011 21:51  Zaktualizowany: 29.10.2011 21:53
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 12.2.2004
z: Wiôldzi Kack
Wiadomości: 578
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Nie jestem pewien czy to była tylko wódka. Starczy spojrzeć na nazwy w "najdalszej" od stołecznego goroda części Pomorza, czyli okolicach Szczecina. Nieźle się koledzy naukowcy nakombinowali, by nazwy zawierały same "polskie" wynalazki jak nosówki, ł i inne łamańce. To, że Niemiec tego nawet po 2 basach nie wymówi to mało. Z tymi nazwami to i Polacy mają pewnie kłopot. Więc dziękujmy Panu na Wysokościach, że nie udało im się stworzyć nazwy z samych ą,ę,ś,ć,dż,ń,ł, naturalnie PRASŁOWIAŃSKIEJ.

I w tym kontekście zdecydowanie bardziej przemawia do mnie sposób w jaki Darek dochodzi do swoich propozycji.

Wysłane przez: Wątek
adamfwk
Wysłano:: 30.10.2011 16:54  Zaktualizowany: 30.10.2011 16:54
Współtworzę ten serwis
Zarejestrowany: 5.10.2003
z: Piękna Belocja- Lebcz
Wiadomości: 136
 Re: Skwilbëńsczi zómk
Ciekawym przykładem jest nazwa rzeczki "chełszcząca" przepływającej pod Autostrada A6 albo DK3. Zawsze sie zastanawiam skąd ona się wzięła i jaka nazwę niemiecką trzeba było spolaszyc aby takie coś otrzymać.

Pozdrówczi, Adam


Wyróżnienia
Medal Stolema 2005   Open Directory Cool Site   Skra Ormuzdowa 2002