Strona główna forum Sprawë Kaszubski Windows - Microsoft Local Language Program |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Koniec |
Nadawca | Wątek |
---|---|
sgeppert |
wysłane dnia:
25.3.2004 14:55
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 17.6.2003 z: 索波特 Wiadomości: 1608 |
Kaszubski Windows - Microsoft Local Language Program www.microsoft.com/resources/government/locallanguage.aspx
Microsoft uruchamia program mający na celu lokalizację Windows XP i Office 2000 w "małych językach". Program przewiduje stworzenie / standaryzację słownictwa, następnie - na podstawie utworzonego słownika - napisanie nakładki językowej, którą będzie można pobrać ze strony Microsoftu. Obecnie są do pobrania nakładki Language Interface Pack do Office 2003 dla języków katalońskiego i Nynorsk. Nakładki mają być tworzone przez ochotników, przy czym w tekście jest sugestia, by przynajmniej liderzy / koordynatorzy byli zatrudnieni przez lokalne instytucje. Dotąd udało nam się stworzyć dwa kaszubskojęzyczne programy (KaszED i K-Meleon), mamy zrąb kaszubskiej terminologii. Czy podejmiemy się tego dużo ambitniejszego przedsięwzięcia? Czy znajdą się instytucje gotowe wesprzeć finansowo ten projekt (bo obawiam się że czysto społecznie nie damy rady tego zrobić)? Staszk PS. Dziękuję ks. Gregorowi za nadanie tematu |
sgeppert |
wysłane dnia:
25.3.2004 15:08
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 17.6.2003 z: 索波特 Wiadomości: 1608 |
Re: Kaszubski Windows - Microsoft Local Language Program Nawiązując do kwestii poruszonej w mailach pomiędzy niektórymi z nas od razu powiem, że nie ma potrzeby tworzenia jakiejś szumnie brzmiącej, sformalizowanej komisji. Microsoftowi potrzebny jest raczej zespół który stworzy słownictwo i odwali techniczną robotę. Istotne jest, by to słownictwo nie było wzięte z sufitu, dlatego dobrze, by w tym zespole znalazły się osoby z nie budzącą wątpliwości znajomością języka kaszubskiego i kwalifikacjami językoznawczymi. Profesorów od kaszubszczyzny nie mamy zbyt wielu, dlatego należałoby wciągnąć do pracy paru pracowników naukowych, tym najważniejszym pewnie trzeba by coś zapłacić. Poza tym trzeba będzie znaleźć ludzi chętnych i zdolnych. I - last but not least - zadbać o uniknięcie podważania kompetencji czy kwalifikacji zespołu z powodu zawiści czy innych niskich pobudek.
Staszk |
Gość |
wysłane dnia:
25.3.2004 20:36
|
Kaszubski Linux – KDE Translator Center Jako rownorzedny konkurent Windowsa, oferuje rowniez Linux mozliwosc lokalizacji desktopu KDE.
Jak na razie uczestniczy w tym programie 86 “malych jezykow”. Od Afrikaans do Zulu. Polska wersja jest juz mocno zaawansowana. Wiecej informacji mozna znalezc pod adresem: http://i18n.kde.org/teams. Pomimo tego, iz jestem przeciwny monopolom, mysle, ze lokalizacja Windowsa ma priorytet. Z czysto pragmatycznych wzgledow. Uzyskane w ten sposob doswiadczenia nalezaloby potem wykorzystac dla Linuxa. Krotki komentarz do wstepnego maila Pana Stanislawa. Prosze troche mniej skromnosci. Wprowadzenie kaszubskiego kodu jezykowego oraz wspomniane kaszubskojezyczne programy byly trudnymi i pionerskimi zadaniami. Na pewno nie mniej ambitne niz program lokalizacji Windowsa. Korzystajac jednak z oferty firmy Microsoft, latwiej dojdziemy do pelnowartosciowego, kaszubskiego Worda, Excela i.t.d. Ryszard |
|
sgeppert |
wysłane dnia:
25.3.2004 21:16
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 17.6.2003 z: 索波特 Wiadomości: 1608 |
Re: Kaszubski Linux – KDE Translator Center Cytat:
Jako rownorzedny konkurent Windowsa, oferuje rowniez Linux mozliwosc lokalizacji desktopu KDE. Przyznam, że nie przyglądałem się zaawanowaniu KDE - a zdziwiło mnie to sformułowanie świadczące o "niepełności" lokalizacji. W ramach testów instalowałem Mandrake-a i (wprawdzie bez głębszego przyglądania się pod tym kątem) jego polska lokalizacja zrobiła na mnie bardzo dobre wrażenie. Krótko mówiąc wydawało mi się, że on już jest spolszczony. Staszk |
Gregor |
wysłane dnia:
25.3.2004 23:08
|
Aktywny użytkownik Zarejestrowany: 30.6.2003 z: Réda - Gdiniô - Częstochowa Wiadomości: 40 |
Re: Kaszubski Windows - Microsoft Local Language Program > PS. Dziękuję ks. Gregorowi za nadanie tematu
Cala przyjemnosc po mojej stronie! Zazwyczaj jestem raczej "opozniony" z tematami, a tu nagle "trafilo sie slepej kurze..." A co do "ad remu": zdecydowanie trzeba ruszyc sprawe! Bardzo sensowna wydaje mi sie uwaga o koniecznosci doboru odpowiedniej ekipy: zarowno ze wzgledu na pytania od strony "wesolej kompanii" Billa G., jak i "polityki wewnatrzkaszubskiej". Innymi slowy: nie powinnismy tego robic w kregu wlasnych "znajomych". Powiem wiecej: po przemysleniu uwazam ta sprawe za jeden z aktualnych priorytetow pracy organicznej dla Kaszub! Obok innego pomyslu, o ktorym dotad byla mowa w emailach (NT). Pozdrawiam!
|
Ryszard |
wysłane dnia:
26.3.2004 7:33
|
Zarejestrowany użytkownik Zarejestrowany: 25.3.2004 z: przódë: Gdiniô Wiadomości: 19 |
Re: Kaszubski Linux – KDE Translator Center Na stronie http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/index.php
mozna sprawdzic jak daleko zaawansowane sa poszczegolne wersje jezykowe. Polska wersja jest obecnie w 69 procentach gotowa. Dlatego uzylem sformulowania "mocno zaawansowana". |
aaapsik |
wysłane dnia:
26.3.2004 15:21
|
Aktywny użytkownik Zarejestrowany: 25.8.2003 z: Pruszcz Gdański Wiadomości: 23 |
Re: Kaszubski Windows - Microsoft Local Language Program no coż, trzeba pozyskiwać nowych klientów
ale idea jest ok i trzeba ja poprzec, w razie czego zglaszam swoj skromny akces Piotr A. |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Top |