Strona główna forum Język Kaszëbsczé geògrafné miona (bëło:Gduńsk ë òrtografijô) |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Koniec |
Nadawca | Wątek |
---|---|
CzDark |
wysłane dnia:
5.4.2011 4:06
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Czôrné, Frédląd, Debrzno, Nowi Frédląd Raz, że dla mnie powiat człuchowski, to jednak nie całe Pomorze, dwa, że kwestia używania w XX w. dolnoniemieckiego w tamtych okolicach dalej dla mnie jest wątpliwa (przynajmniej w takiej skali, którą Ty nam tutaj sugerujesz).
Pòczëtôj so: "Założeniem naszym było docieranie do ludzi najstarszych, z dziada pradziada mieszkających w badanej wsi. (...) Starsi z kolei - pamiętający nieraz nauki gramatyczne wyniesione ze szkoły niemieckiej - zaskakiwali nas często zrozumieniem, o jakie formy fleksyjne i gramatyczne nam chodzi, i bez trudu tłumaczyli podawane po niemiecku formy na swój rodzimy dialekt [ tak H.P-T określa język kaszubski - przyp. DŻCz]. Wspominali też znane im z niemieckich dialektów formy w "platt" i starali się przedstawić nam ich genezę." Hanna Popowska-Taborska, Szkice z Kaszubszczyzny, strona 14, wyd. Instytut Kaszubski, Gdańsk 2006 a téż bënë ny knedżi: starnë 199-205: "Specyfika leksykalnych interferencji kaszubsko-dolnoniemieckich" Ale jakbë ë toCë béło mało to mòżesz so przeczëtôc knéżkã": Siegfried Splett: "Schlochauer Platt: Eine Sprache meiner Eltern"; mòżesz ją dostac na Amazonie: http://www.amazon.de/Schlochauer-Platt-Sprache-meiner-Eltern/dp/3833482540
|
« 1 2 3 (4) |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Top |