Zdjęcia
Losowe zdjęcie
Jarmark Kaszubski 2004, Kartuzy
Pomerania
Wygląd strony

(2 skórki)

Zdjęcia

Zdjęcia : Miejsca : Kościerzyna :  Zómerbarch. Lesnictwò (II)

[<   Poprzednie  19  20  21  22  23  24  25  Następne   >]

Zómerbarch. Lesnictwò (II)
Zómerbarch. Lesnictwò (II)Popularne
NadesłałDariusz Żuroch-CzôpiewscziWięcej zdjęć od Dariusz Żuroch-Czôpiewsczi   Aktualizacja: 9.2.2012 19:53
Odsłon: 35622  Komentarzy: 30    0.00 (0 głosów)0.00 (0 głosów)OceńOceń
(arch.: DŻCz)

[<   Poprzednie  19  20  21  22  23  24  25  Następne   >]

Komentarze wyrażają poglądy ich autorów. Administrator serwisu nie odpowiada za treści w nich zawarte.

Wysłane przez: Wątek
Michal
Wysłano:: 10.2.2012 15:29  Zaktualizowany: 10.2.2012 15:32
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 1.4.2004
z: Żulawskich Rubieży Kociewia
Wiadomości: 577
 Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II)
To już jest jakaś obsesja dolnoniemiecka. Widzę jednak trzeba łopatologicznie...

Nim zaczniesz wymyślać kolejne „poważne” teorie, to spójrz łaskawie do zbioru dokumentów z pierwszych wieków pisanej historii Pomorza Gdańskiego

http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=23431&dirids=1&ver_id=

i sprawdź sobie pod nr 676 (strona na przeglądarce nr 630) w jakich okolicznościach pojawia się PIERWSZY niemieckojęzyczny dokument na naszych ziemiach. Wyjątkowym przypadkiem jest to rok 1309 i jest to umowa sprzedaży Pomorza Gdańskiego pomiędzy Margrabią Brandenburskim a Zakonem NMP.

Łacina była jednym z języków urzędowych na naszych ziemiach aż do 1772 roku. Co jednak ani trochę nie wyklucza tego, że obok niej funkcjonowały inne języki – od XIV w. niemiecki i od XVI polski. Mamy całą masę krzyżackich oficjalnych dokumentów (im później tym więcej) napisanych w języku niemieckim.

Przy okazji zerknij sobie na pisownię tego dokumentu. Znajdziesz tam piękny zestaw cech, który możesz przypisać i plattowi, i hochdeutschowi (notabene nie jest pewne w jakiej kancelarii ta umowa został spisana, margrabiów, czy pruskiego mistrza krajowego).

Spójrz na listę Staszka – każda XIV wieczna forma jest inaczej zapisana. Nazwa się zmieniała? Nie - to tylko mniej lub bardziej udane próby zapisania jej w sytuacji gdy nie było jakichkolwiek norm dotyczących pisanego języka niemieckiego (a i o ewentualnych problemach ze słuchem pisarza należy pamiętać). Jak pisarz usłyszał, tak zapisał zastanawiając się jednocześnie jak oddać niemieckie dźwięki łacińskimi literami.

I tak przy okazji jacyś to inni osadnicy zasiedlali podbitą w jednym czasie środkową Pomezanię, że w części, która po 1466 roku pozostała przy zakonie (czyli w fragmencie owych Prusach Górnym z okresu nowożytnego) mówiono dialektami górnoniemieckimi, zaś w części zachodniej w okolicach Malborka dolnoniemieckimi? Mennonici na Żuławach pojawili się dopiero w XVI w....

Co do wątku z zeszłego roku, to widać nic się nie nauczyłeś, dalej – najpierw wymyślasz sobie teorię, a dopiero gdy ktoś Ciebie zmusi zaczynasz szukać (w tamtym wypadku bez powodzenia) dowodów.

Odpowiedzi Wysłane przez: Wysłano:
 Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) CzDark 10.2.2012 16:49
    Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) Michal 11.2.2012 13:09
      Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) CzDark 12.2.2012 13:01
        Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) Michal 12.2.2012 14:36
          Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) CzDark 12.2.2012 16:21
            Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) Michal 12.2.2012 21:27
              Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) CzDark 13.2.2012 23:06
                Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) tgrabar 15.2.2012 10:44
                  Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) Jark 15.2.2012 14:53
                    Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) CzDark 15.2.2012 15:19
                      Re: Zómerbarch. Nôdlesnictwò (II) Jark 15.2.2012 21:50
          Malbork/Malbórg/Marienburg CzDark 13.3.2012 21:10


Wyróżnienia
Medal Stolema 2005   Open Directory Cool Site   Skra Ormuzdowa 2002