Strona główna forum Sprawë Pruska definicja narodu |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Koniec |
Nadawca | Wątek |
---|---|
Jark |
wysłane dnia:
13.8.2011 16:57
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 12.2.2004 z: Wiôldzi Kack Wiadomości: 578 |
Pruska definicja narodu CzDark pytając o pruską nazwę Pomorzan zachęcił mnie do ponownego przejrzenia internetowych stron poświęconych Prusom. Odwiedziłem je po kilku latach, bo pierwszy raz na większości z nich byłem chyba w 2007 roku, gdy gromadziłem materiały do przewodnika po Żuławach i Dolnym Powiślu. Na froncie jednej ze stron znajduje się rodzaj deklaracji (albo manifestu):
Jesteśmy niczym płynący w dół strumień. Wybieramy różne drogi, czasem dzielimy się by następnie się spotkać, czasem się gwałtownie ścieramy. Nigdy jednak nie zapominajmy, że jesteśmy jednym strumieniem, jednym narodem, połączonym wspólnym losem na najświętszej i najpiękniejszej pruskiej ziemi, na której mamy zaszczyt mieszkać i zakorzenieniem w bałtyckich korzeniach naszego narodu. Kto uznał tą ziemię za swą ojczyznę, jest Prusem, niezależnie skąd przybyli tu jego przodkowie. Mówimy po polsku, niemiecku, rosyjsku czy litewsku. Jednak naszą ojczyzną nie jest Polska, Niemcy, Rosja czy Litwa, ale Prusy i nic ponad nie. Czy możliwe jest byśmy my Kaszubi (albo szerzej Pomorzanie) podpisali się pod analogiczną deklaracją? |
CzDark |
wysłane dnia:
13.8.2011 17:01
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Pruska definicja narodu Powiślu
Jarek, miej litość i nie używaj tej ohydnej PRLowskiej nazwy. Historyczną nazwą jest Pomezania, dzieląca się później na Pomezanię Książęcą (wchodzącą wskład Prus Książęcych) i Pomezanię Królewską (stanowiącą część województwa malborskiego i Prus Królewskich).
|
Jark |
wysłane dnia:
13.8.2011 19:16
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 12.2.2004 z: Wiôldzi Kack Wiadomości: 578 |
Re: Pruska definicja narodu Cytat:
|
CzDark |
wysłane dnia:
13.8.2011 20:24
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Pruska definicja narodu Być może "Powiśla" używano już przed wojną, ale jest to nazwa szerzona przede wszystkim za PRLu (w przedwojennej książce J. Krzepeli "Spis miejscowości i rodów ziemiańskich woj. pomorskiego" stoi jak byk "Pomezania", a nie "Powiśle"). Przygłupawym PRLowskim urzędnikom nazwa "Pomezania" wydawała się "niemiecką", a więc "złą".
Równie dobrą nazwą co "Powiśle" jest "Wybrzeże". Może też zaczniemy je promować ? Po drugie nazwa "Powiśle" jest niejednoznaczna, gdyż nazywa się też tak dzielnica Warszawy oraz część Lubelszczyzny zwana "Powiślem Lubelskim". Hasło promocyjne "Zapraszamy na Powiśle" może więc być źle zrozumiane i jest niejednoznaczne. Jeśli chodzi o to jak mówią mieszkańcy Sztumu czy Kwidzyna - to chyba mówią tak raczej allochtoni, aniżeli autochtoni. W Gdyni też można częściej spotkać się z określeniem, że to "Wybrzeże", a nie "Kaszuby". Jeśli chodzi o Malbork nazwa ta jest chyba bardziej przyswojona niż w Sztumie czy Kwidzynie, chociażby dlatego że istnieje klub piłkarski "Pomezania Malbork".
|
CzDark |
wysłane dnia:
23.8.2011 22:00
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Pruska definicja narodu W: "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich" téż je blós pòzwa "Pomezania",
Pomezania a przez "Powiśle" rozmieje sã le fòlwark co ninia je partã Warszawë Powiśle To je téż widzec pòd mionã "Prusy Zachodnie" dze je gôdka le ò Pòmezanijë: Prusy Zachodnie
|
Pendzel |
wysłane dnia:
24.8.2011 18:15
|
Współtworzę ten serwis Zarejestrowany: 7.1.2011 z: Kãbłowò Wiadomości: 115 |
Re: Pruska definicja narodu Z powodów pragmatycznych to popieram CzDarka, bo chciałbym znieść dzień kobiet, który to rozpropagowali komuniści, a który najpierw ustanowiono w ameryce. Nazwa może i historycznie jest bardziej uzasadniona, ale mówić autochtonom, jak mają nazywać swoją ziemię jest przesadą. Cały czas postępuje ewolucja językowa, jedne słowa wypierają inne, języki się zmieniają i nie nie można poradzić na to, choć ja staram się "upierwotnić" swój język jak najbardziej się da, dlatego niektórzy nie rozumieją głosek, które wymawiam, bo są przestarzałe i przekształciły się w prostsze brzmieniowo. Oczywiście znaczenia niektórych słów uległy zmianie, a ja używam dawniejszych, choćem jest młody.
|
CzDark |
wysłane dnia:
24.8.2011 21:08
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Pòmezanijô Z powodów pragmatycznych to popieram CzDarka, bo chciałbym znieść dzień kobiet, który to rozpropagowali komuniści, a który najpierw ustanowiono w ameryce.
Co mô Białczën Dzéń do Pòmezanijë ? Białczën Dzéń je szkòdlëwi co pòkazëje przëmiôr wielu Mòskôlów dze leno w nen dzéń niastë mają òd chłopów szacënk ("pokazucha") , ale to je doch czësto jinô téma. Nazwa może i historycznie jest bardziej uzasadniona, ale mówić autochtonom, jak mają nazywać swoją ziemię jest przesadą. Kò doch pawie autochtoni brëkùją miono Pòmezanijô, a Ti co przeszlë pò 1945 (allochtoni) gôdają "Powiśle" !!! Cały czas postępuje ewolucja językowa, jedne słowa wypierają inne, języki się zmieniają i nie nie można poradzić na to, choć ja staram się "upierwotnić" swój język jak najbardziej się da, dlatego niektórzy nie rozumieją głosek, które wymawiam, bo są przestarzałe i przekształciły się w prostsze brzmieniowo. Oczywiście znaczenia niektórych słów uległy zmianie, a ja używam dawniejszych, choćem jest młody. Më nie mòżemë brëkòwac "Powiśla" bò tej më chcącë abò nié pòzwôlómë na słowò "Wybrzeże", a to doch niese smierc dlô miona "Kaszëbë", "Kaszëbskô", a nawet "Pòmòrzkô".
|
Pendzel |
wysłane dnia:
24.8.2011 21:22
|
Współtworzę ten serwis Zarejestrowany: 7.1.2011 z: Kãbłowò Wiadomości: 115 |
Re: Pòmezanijô Ad dominus CzDark:
To pierwsze to była żartobliwa aluzja do Cytat: Czy używanie przez komunistów widelca dezawuuje go? To drugie masz CzDarku z kontekstu wyjęte albo ja źle sprecyzowałem, o co mi chodzi. To trzecie było poparciem Ciebie właśnie. PS. Lepiej zapisywać "Pòmòrskô" bo ciężko się wypowiada [płemłerżkô] Wiem, że to moja dewiacja, ale jak już napisałem, "upierwatniam" język i stosuję rerację, wymawiam "ch" i "h" inaczej oraz inne takie tam bzdety. Idę pod prąd ewolucji językowej. Tylko proszę, nie idźcie za mną, bo rzeka zmieni prąd i ja też będę musiał.
|
CzDark |
wysłane dnia:
24.8.2011 21:29
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Pòmòrzkô Tylko że właśnie wymowa "Pòmòrzkô" (z drgającym rz) jest prawidłowa. Prof. Treder redagując słownik Ramułta stępił kilka cech kaszubszczyzny (proszę porównać z oryginałem), a właśnie cechą kaszubskiego języka jest to, że gdzie w polskim jest "rs" tam w kaszubskim "rz", przy czym oczywiście wymowa pomorskiego "rz" różni się od polskiej wymowy właściwie niczym się nie różniącej się od wymowy "ż".
|
Stojgniew |
wysłane dnia:
24.8.2011 21:41
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 19.5.2011 z: Antiquissima Polonia, Mazovia Wiadomości: 306 |
Re: Pòmòrzkô To co nazywasz drgającym rz, gdzie drganie języka poprzedza zgłoske, czyli ż poprzedzone wibracja jest obecne w gwarach warmińskich, mazurskich i także niektórych śląskich. Nie wszędzie utożsamiło sie z ż lub sz i z tego co pamiętam nie jest cechą dialektu kaszubskiego.
|
(1) 2 3 4 » |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Top |