Strona główna forum Język Nie lóneje sã |
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Koniec |
Nadawca | Wątek |
---|---|
slowk |
wysłane dnia:
5.4.2009 19:58
|
Współtworzę ten serwis Zarejestrowany: 31.5.2007 z: Lëzëno/Wejrowò Wiadomości: 140 |
Nie lóneje sã Witóm Waji Drëszë
Òbczas òbzyranigò slédnégò programù „Tedë jo” mòżna bëło ùczëc, że ùczba kaszdbsczigò jãzëka czedë je wiãcy jak 84 sztëk dzecy sã nie LÓNEJE Co mëslita ò bédenkù: lónowac sã. Nie wiém czë je to w słowôrzu Zëchtë, ale z pòòstałëch jem to nalôz leno w słowôrzkù Eùgeniusza Prëczkòwszczigò. Słôwk Klas
|
sgeppert |
wysłane dnia:
5.4.2009 20:08
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 17.6.2003 z: 索波特 Wiadomości: 1608 |
Re: Nie lóneje sã Cytat:
Co mëslita ò bédenkù: lónowac sã. Nie wiém czë je to w słowôrzu Zëchtë, ale z pòòstałëch jem to nalôz leno w słowôrzkù Eùgeniusza Prëczkòwszczigò. Je téż w słowôrzu Trepczika, òkrom "òpłôcac sã". Z niem "lohnen", zdrzë np. "Lidl lohnt sich" pol. "Lidl jest tani".
|
mkwidzinski |
wysłane dnia:
5.4.2009 21:50
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 27.6.2003 z: Kaszëbsczi zemi Wiadomości: 467 |
lónowac sã Witôj Słôwk
Cytat: ...lónowac sã. Nie wiém czë je to w słowôrzu Zëchtë... Jo, ù Zëchtë téż je to słowò w taczim jegò zrozmieniu, w VII dzélu Słowarza, starna 154. Pò kòcéwskù, pisze Zëchta, je to téż wnet tak samò, bò: lónować. Mark
|
Alicja |
wysłane dnia:
6.4.2009 23:05
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 16.1.2005 z: 3miasto Wiadomości: 525 |
Re: Nie lóneje sã Cytat:
lónowac so(...)"Lidl lohnt sich" pol. "Lidl jest tani". Lidl lóneje sã, gwës jo - le kòmù??? www.kaszebskorewolucejo.pl
|
Ryszard |
wysłane dnia:
7.4.2009 22:37
|
Zarejestrowany użytkownik Zarejestrowany: 25.3.2004 z: przódë: Gdiniô Wiadomości: 19 |
Re: lónowac sã Na stronie cassubia-dictionary.com pod hasłem "lónowac" wymienione są następujące źródła: "LH I 462, S VII 154, TSPK I 432, RT 155".
Informację "S VII 154" wpisałem dopiero dzisiaj, korzystając z komentarza Marka, bo niestety nie mam akurat tego tomu Sychty. Pozdrawiam Ryszard |
CzDark |
wysłane dnia:
23.4.2009 8:14
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Nie lóneje Winno bëc 'lónowac' a nié 'lónowac sã'. Tak przënômni je w Ramułtowim słowôrzu.
csb: lónowac = pl: opłacać się csb: To nie lóneje - pl: To nie opłaca się
|
sgeppert |
wysłane dnia:
23.4.2009 8:28
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 17.6.2003 z: 索波特 Wiadomości: 1608 |
Re: Nie lóneje To "lónowanie" jest dla mnie fajnym przykładem tworzenia się "pidżinu", w tym przypadku polsko-niemieckiego. Bo słowo "lónowac" jest niemieckie (lohnen), a składnia ze zwrotnym "sã" jest kalką polskiego "opłacać się", znaczeniowo odpowiadającego słowu niemieckiemu.
|
CzDark |
wysłane dnia:
23.4.2009 8:40
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Nie lóneje Jô mëszlã to słowò nie je z górnomiemiecczégò, le z dólnomiemiecczégò. W dólnomiemiecczim téż je 'lohnen'. Pòżëczczi z górnomiemiecczégò są tak pò prôwdze dopiérze òd Kulturkampfu. Pòżëczczi z dólnomiemiecczégò są stôrszé, czãsto jaż z Krzëżôcczich/hanzaticczich czasów.
|
mkwidzinski |
wysłane dnia:
23.4.2009 18:00
|
Dobrzińc Najich Kaszëb Zarejestrowany: 27.6.2003 z: Kaszëbsczi zemi Wiadomości: 467 |
Re: Nie lóneje Proszę nie zapomnieć o tym, że to tylko jedno ze znaczeń słowa lónowac (też lónic), są też inne.
Chłop to mòże lónowac ;-) m.k.
|
| Od najnowszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Top |