Strona główna forum Historia Kaszubi o samych sobie - wypowiedzi w źródłach XIX wiecznych |
| Od najstarszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Koniec |
Nadawca | Wątek |
---|---|
Stojgniew |
wysłane dnia:
29.6.2011 23:25
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 19.5.2011 z: Antiquissima Polonia, Mazovia Wiadomości: 306 |
Re: Kaszubi o samych sobie - wypowiedzi w źródłach XIX wiecznych Przekazy u Parczewskiego, 1896:
Ugoszcz, bytowski: - V Ugoszczu miejscowy Kaszuba powiada o sobie wprost, że jest P o l a c h, plur. P o l a s z i.. Smołdziny, człuchowski: - I a j e m z P o l s ki" powiedział mi w Rekowie czlowiek idący z Smoldzyna V powiecic Czluchowskim. Cecenowo, słupski: - Z córką swą stara mówi "po polsku" |
jozef |
wysłane dnia:
29.6.2011 21:35
|
Współtworzę ten serwis Zarejestrowany: 25.2.2011 z: kolonia Wiadomości: 77 |
Re: Kaszubi o samych sobie - wypowiedzi w źródłach XIX wiecznych widać, co z wami zrobiła komuna w szkolnictwie, tak jak wam wtrąbili, że nie ma Kaszub, tak wy piszecie głupoty, a to się spodoba Polanom, to efekt - polonizacja tak jak wy umarzacie, że Niemcy nas germanizowali , ale to się nikomu nie udało, a papier wszystko przyjmie ,
czy wy tego sami nie widzicie? |
CzDark |
wysłane dnia:
29.6.2011 19:55
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 24.5.2004 z: Biebrznicczi Młin Wiadomości: 1133 |
Re: Kaszubi o samych sobie - wypowiedzi w źródłach XIX wiecznych Kaszëba 'Kaszuba' Kaszubami nazywają dzisiaj powszechnie pozostałe resztki Pomorzan. Nie wszyscy jednak oni sami używają tej nazwy. I tak mieszkańcy Półwyspu Helskiego nazywają się Rëbôkama, ostatki zaś Słowian pomorskich, osiadłych nad Jez. Łebskim i Gardeńskim Kabôtkama i Słowińcama. A i w innych stronach nazwy lokalne przeważają czéstokro¢ nad ogólną
Kaszëbczã 'dziecko kaszubskie' Kaszëbeczka 'młoda, zgrabna, piękna Kaszubka' To snôżô, piãknô, szëkòwnô Kaszëbeczka! Kaszëbë 'kraj zamieszkały przez Kaszubów, Kaszuby'. Do Kaszub nie wlicza się zwykle pow. bytowskiego, lęborskiego i słupskiego, jakkolwiek i w nich żyją jeszcze resztki Pomorzan Fejn-Kaszëba 'mieszkaniec Kaszub pn., w przeciwiestwie do Grob-Kaszëbów, tj. Kaszubów pd., którzy mówią nie tak czysto po kaszubsku. Grob-Kaszëba 'mieszkniec Kaszub pd., gdzie nie mówią tak czysto po kaszubsku jak na północy inne: Òni tam jesz përzna kaszëbią Ti Niemce wnet Kaszëbieją, skòrno le sã òżenią Òn znôjma miedzë nama kaszëbieje, a za dzesãc lat zabãdze gadac pò niemieckù To wszëtcë mówią, jëż Kaszëbczi są baro nôbòżné ë cnotlëwé W Pòmòrzce dżinie Kaszëbstwò z kòżdim rokã Tak dwòrë niemczëłë naszich lëdzy òd dôwnégò czasu Szkólny ë ksãdzowie zniemczelë naszich przódków na wszelejaczé spòsobë To są dëcht zniemczałi Kaszëbi Òni wnet zniemczą nasze dzecë, jak tak pùdze dali Jak ni ma we wsë ksãdza, chterën bë ùmiôł pò naszińskù gadac, tej lëdze łôtwie sã zniemczają Pò dzesãc latach bëlë ju wszëtcë zniemczony Służącë w wòjskù zniemcził sã ë zabéł swòji macerzińsczi mòwë Niemc spòlaszałi To sã spòlaszony Kaszëbi Òni òd dôwien dôwna bëlë niemczony Lëterzczi Kaszëbi niemczą sã corôż barżi ë le katolëce mówią wiedno pò kaszëbskù Nasze dzece gôdają pò niemieckù Niemieckô wiara (często w znaczeniu: luteranizm) Pòtemù niemczëzna wzã góra Corôz barżi szérzi sã ù nas niemiectwò Pón szkólny mówił, że ksãżô nas pòlaszą Pòlaszëta z nama përznã! 'pogadajcie z nami troché po polsku' Wa téż tak pòlaszita jak rodzony Pòlôszë Na pòsłëgach przë dwòrze znôjma sã pòlaszą Ni ma tu nijaczich miedzë nama Pòlôchów Pòlôszë so mielë niegdës całé Pòmòrzé pòddóné Pòlôszë mieszkają na wschód ë pôłnié òd Kaszëbów Òni tak pòlaszą bò nënka jich bëła Pòlôszka Pòlskô mòwa je pòdobnô do kaszëbsczi, ale Kaszëbi ji dëcht dobrze nie rozmieją Jô nie ùmiejã tak pò pòlskù gadac jak Wë Szlachtë pòlsczi je corôz mni na Kaszëbach Pòmrama mianëją sã téż ti Kaszzëbi, co ju wicy pò naszémù nie gôdają Ti Pòmòrsczani to bëlë naszi przódkòwie Pòmòrzé miało dôwni swòjich włosnëch ksążãt Pòlskô bëła dôwni wiôldżim ë sëlnym państwã Z Pòlsczi jidze Wisłą sbòżé ë jinszé towôrë Spòmiedzë Kaszëbów ti są nômajãtniajszi Ti ale kòloniscë, zamiast Kaszëbów zniemczëc, sami sã skaszëbilë, jak to je na Pôłczëcach , 'mieszkańcach wsi Połczyna, do widzeniô Pón tu dëcht skaszëbieje miedzë nama z: "Słownik języka pomorskiego, czyli Kaszubskiego", St. Ramułt, Kraków 1893
|
Stojgniew |
wysłane dnia:
29.6.2011 14:17
|
Nie mogę oderwać się od tej strony! Zarejestrowany: 19.5.2011 z: Antiquissima Polonia, Mazovia Wiadomości: 306 |
Kaszubi o samych sobie - wypowiedzi w źródłach XIX wiecznych Zaczynam od wypowiedzi zanotowanych przez Hilferdinga w 1856 roku.
Bytów: - Starszy ptakali i lamentowali, woni beli jesz Kaszeby, ze dzeci se muszeli po niemecku uszec, all to nie nie pomogto. Teraz to wszeki muszemy Niemcami bec, to je zly: starszy nie moga uezec dzeci, a to je zty. - Kej wona mala beta, to wona cheala po Kaszebska uezec, ale woni nie dozwolili, xandz i szkolni. Grzmiąca, bytowski: - Do te sedmelatne wojne tu bela czysta Polska, wszytko belo po Kaszubsku mowa. Krol woddal, zebe po Niemecku uczyli, i wszetki dzeci se uczyli. Me jesz po Kaszubsku w domie wjedno godali, a moje dzeci to jim lecho po Polsku mowa. Po wszetko wyidze, dali to nicht nie bedze tu; to nie bedze wjedno godone, to se zabedze; to krol nie chcie miec, wszetko po Niemecku ma bec jedno mowa. - Wsedze w Betowskem kraju storszy jesz sa kaszubski, ale ci mlodzi se nie nauczyli. Ale ton Biatoch je uczony i Zegnoni po Niemecku, ale te mowe rozumieje. Wdawnych czasach w szkolach jedna piesna bela spiewiona po Polsku, a drugo po Niemecku. Belo zakazone, ze starszy nie mieli do dzeci mowic po Kaszubsku, to je za szescdzesad lat. To krol zakazal. Teroz tu czysto wezdechne ta mowa. Wielki Pomysk, bytowski: - Wu nas a tez w Pulszcze, w Jamnil i Parzchowie Kaszubsko mowa zaginie. Tuchomie, bytowski (o Kolczyglowach i Wierszynie): - ale przyszed cwang i muszeto wszytko Polsko zagubione bec i wszytko po Niemecku bec. Ta Polska mowa muszela wustac, i dlo tego jen beto zazegnonie po Niemecku Są to wypowiedzi Kaszubów-Protestantów. |
| Od najstarszych | Poprzedni wątek | Następny wątek | Top |