Forum
Losowe zdjęcie
HPIM4524
Pomerania
Wygląd strony

(2 skórki)
Strona główna forum
   Język
     Jak wymawiać te teksty?

Poprzedni wątek | Następny wątek
Nadawca Wątek
CzDark
wysłane dnia: 29.9.2009 1:45
Nie mogę oderwać się od tej strony!
Zarejestrowany: 24.5.2004
z: Biebrznicczi Młin
Wiadomości: 1133
Re: Jak wymawiać te teksty?
Po pierwsze: ten tekst powinien chyba brzmieć tak (niektóre wyrazy są dla mnie niejasne):

"1. Kù kù kù kù, tak rozlégò sã wkół
Kù kù kù kù, czóle knôpikù, czó
Przëszedł zymk znôw rozredóny
Kwiôtkama òbstrojił sã
Zazeleniłë sã lasë, w snôżi òblokłë sã żgło

2. Kù kù kù kù ju na jigrë czas wińc
Kù kù kù kù Narwac krutkã, plesc wińc
W lese bądze rozegracëjô w céni lubòtnych drzéwiãt
Mdzemë tunielë na miónczi jak czej karenkò krôsniãt


Do òbôczeni, do òbôczeni na drëdżi rôz
Na drëdżi rôz sã ùzdrzimë,
a terô òddzãkùwómë
Do òbôczeni na drëdżi rôz
wic do ùzdrzeni na drëdżi rôz"

Jeśli chodzi o wymowę to polecam stronę:

http://pl.wikibooks.org/wiki/Kaszubski/Podstawy/Lekcja_1

Z kilkoma rzeczami się tam nie zgodzę: wymowa "w" jest niemal zawsze różna od polskiej; "w" zbliża się do "u" (angielskiego "w" jak w "water"), co powoduje, że czasem trudno je usłyszeć np. "Czôpiewsczi" w rezultacie brzmi mniej więcej jak "ćôpieści", a imię "Dãbrówka" kronikarze zapisali jako "Damroka". Fakt, że pod wpływem nacisku języka polskiego w ostatnim czasie ten sposób wymowy można coraz rzadziej spotkać. Ponadto należy dodać, że "ó" nie tylko brzmi pośrednio pomiędzy "o", a "u", ale jest dyftongiem; w rezultacie więc oznacza ono dźwięk pomiędzy "ło", a "łu" (pisząc w uproszczeniu). "h" w języku pomorskim oznacza jedynie przydech jest więc niemal niesłyszalne, podobnie jak we francuskim. "rz" brzmi niemal jak "rż", ù brzmi jak raczej jak "ły", a nie jak "łu", "u" nigdy nie brzmi jak polskie "u", ale właśnie jak niemieckie "ü", "ã" raczej nigdy się nie odnasawia nawet na końcu wyrazu, podobnie jak "ą"

I NAJWAŻNIEJSZE: TRZEBA PAMIĘTAĆ, ŻE W JĘZYKU KASZUBSKIM "Ó" I "Ò" TO DWA RÓŻNE DŹWIĘKI !!!

Byłbym wdzięczny gdyby mi ktoś wyjaśnił znaczenie wyrazów: "czóle" (nie powinno być we wierszu "czólë", ?), "tuniele", "krutka"


----------------
Zdrzë: Peccunia non olet (Piniądz nie smierdzy)

Poprzedni wątek | Następny wątek

Temat: Nadawca Data
   Jak wymawiać te teksty? eewula 28.9.2009 20:24
   » Re: Jak wymawiać te teksty? CzDark 29.9.2009 1:45
       Re: Jak wymawiać te teksty? bcirocka 29.9.2009 10:00
         Re: Jak wymawiać te teksty? Pjoter 1.10.2009 16:16
           Re: Jak wymawiać te teksty? bcirocka 1.10.2009 16:59
             Krutka mkwidzinski 1.10.2009 20:50
       Re: Jak wymawiać te teksty? Alicja 4.10.2009 23:00
         Re: Jak wymawiać te teksty? CzDark 6.10.2009 18:52
     Re: Jak wymawiać te teksty? kazeb52 11.12.2009 4:41
     Re: Jak wymawiać te teksty? kazeb52 11.12.2009 4:58

 
Wyróżnienia
Medal Stolema 2005   Open Directory Cool Site   Skra Ormuzdowa 2002