Wiadomości - Aktualności - MANIFEST - Medzënôrodny Dzéń Òjczëstégò Jãzëka 2015
Losowe zdjęcie
Gdynia. Jaskinia Śpiącego Szweda - wejście (2717)
Pomerania
Wygląd strony

(2 skórki)
Aktualności : MANIFEST - Medzënôrodny Dzéń Òjczëstégò Jãzëka 2015
Wysłane przez: Redakcja-nk dnia 20.2.2015 21:00:00 (1057 odsłon)
Aktualności


21 gromicznika - Medzënôrodny Dzéń Òjczëstégò Jãzëka. Chto sã zgôdzô z ną deklaracją przerëchtowóną przez Basków, niech nen tekst ùdostãpniwô jak szërok sã dô!

http://kaszebsko.com/manifest

MANIFEST – MÔŁÉ JE WIÔLDŻÉ

Ti, co niżi sã pòdpiszą, chcą:
Òpòwiedzec:
 Swiat je wielejãzëkòwi.
 Jãzëczi to je skôrb kùlturë, jich rozmajitoscą ë bòkadnoscą darzą nas wszëtczé kraje na swiece.
 Jãzëczi są nieòbéńdnyma nôrzãdłama do bùdowaniégò swòjégò pòczëcégò ë rozwiju krajów ë lëdzy.

Ògłosëc:
 Miészëznowé jãzëczi mają prawò bëc dostrzégłé ë achtnioné.
 Mają prawò do pòmòcë ë òbarnë nôbarżi w òbrëmienim normalizacje całi edukacjowi systemë.
 Mają prawò bëc ùznóné za òbòwiązującé zgódno z prawã w ti a ny òbéńdze.
 Prawò do ùżiwaniégò naszich jãzëków w całim rëmie spòlewégò żëcégò.

Bëc w òbrzészkù:
 Cygnąc robòtã wkół ùrównaniégò jãzëków, cobë midzë nama miészëznama bùdowac mòstë, kò doch jednota „môłëch” robi nas wiôldżima.
 Rozkòscérzac nen manifest jak szërok sã dô.

TXIKIAK HANDI MANIFESTUA

Beheitian sinatzen dugunok:
Adierazi nahi dugu:
 Mundua eleanitza dela.
 Hizkuntzak altxor kulturalak direla, eta horrek aniztasuna eta aberastasuna ematen diela munduko herrialdeei.
 Hizkuntzak herrien eta pertsonen identitaterako eta garapenerako funtsezko tresnak direla.

Aldarrikatu hahi dugu:
 Hizkuntza gutxituak ere errespetatuak eta kontuan hartuak izateko eskubidea.
 Gure hizkuntzak normalizatzeko behar adina laguntza eta babesa izateko eskubidea, batez ere hezkuntza arloan.
 Gure hizkuntzek legaltasun osoa izateko eskubidea euren eremuan.
 Gure hizkuntzetan bizi ahal izateko eskubidea, gizarteko edozein esparrutan.

Honako konpromiso hauek hartu nahi ditugu:
 Hizkuntzen normalizazioan lanean segitzeko gure arteko zubiak eraikitzea, txikion batasunak handi egiten gaituelako.
 Manifestu honi ahalik eta oihartzun zabalena ematea.

SMALL ARE GREAT DECLARATION

Those who sign below want:
Want to declare that:
 The world is multilingual.
 Languages are cultural treasures and these treasures offer diversity and wealth to the countries in the world.
 Languages are essential tools for the identity and development of countries and people.

We want to proclaim:
 The right of minority languages to be also respected and taken in account.
 The right of being helped and protected to normalize our languages above all in the range of education.
 The right of total legality in their area.
 The right of living in our languages in any fields of society.

We commit ourselves to:
 Continue working on the normaization of languages in order to build bridges between us, because the unity of the small ones makes us great.
 Spread this declaration as much as possible.

DEKLARACJA – MAŁE JEST WIELKIE

Ci, którzy podpiszą poniżej, chcą:
Oświadczyć:
 Świat jest wielojęzyczny.
 Języki to skarby kultury, swoją różnorodnością i bogactwem obdarowują nas nimi wszystkie kraje na świecie.
 Języki to niezbędne narzędzia dla budowania tożsamości oraz rozwoju krajów i ludzi.

Ogłosić:
 Języki mniejszościowe mają prawo, by być szanowane i zauważane.
 Mają prawo do pomocy i ochrony przede wszystkim w zakresie normalizacji na poziomie całego systemu edukacji.
 Mają prawo być uznane za obowiązujące zgodnie z prawem na danym obszarze.
 Prawo do życia w naszych językach we wszystkich obszarach życia społecznego.

Zobowiązać się:
 Kontynuować prace nad standaryzacją języków w celu budowania mostów między mniejszościami, ponieważ jedność “małych” czyni nas wielkimi.
 Upowszechniać tę deklarację w jak najszerszym zakresie.

Strona do wydruku Poleć tę stronę (e-mail)
Wyróżnienia
Medal Stolema 2005   Open Directory Cool Site   Skra Ormuzdowa 2002